Monday, March 29, 2010

Wilkommen Mami


Mitte März ist meine liebe Mutter in der Schweiz angekommen. Seit sie hier ist zeigt sich auch vermehrt die Sonne und die Temperaturen stiegen leicht an.

Es ist wunderbar, sie Zuhause zu haben. Ihre Unterstützung für die Moral und die tagtäglichen Arbeiten haben einen unschätzbaren Wert.

Herzlich Willkommen Mami!

Bienvenida mami

A mediados de marzo llegó a Suiza mi querida mami. Ella trajo el sol y el calorsito.

Es una maravilla tenerla en casa y su apoyo tanto moral como en los quehaceres del día a día tiene un valor inmesurable.

Bienvenida mamisin!

Welcome mom

Midway March, my dear mom came to Switzerland. She brought with her sun and warmth. It´s marvelous to have her here with her moral support and help with daily chores which have immeasurable worth.

Welcome mom!

Saturday, March 27, 2010

Vier Monate

Vor vier Monaten war die Stammzellentransplantation. Die Aerzte sagen, dass das Risiko einer Abstossung des Transplantates und die Gefahr durch Viren und Infektionen in den ersten drei Monaten am höchsten seien. So wäre jetzt also die schwierigste Phase vorbei – hoffen wir dass das so ist.

Ich fühle mich bedeutend besser und die Haare wachsen weiter, nach und nach. Am Montag habe ich eine Kontrolle in Basel. Schauen wir dann, wie die Sache aussieht.

Cuatro meses


Hace cuatro meses fue el trasplante de medula ósea. Dicen los doctores que los primeros tres son los más peligrosos en cuanto a rechazos del trasplante y a agarrar algún virus e infección. Así que parece que la fase más difícil paso, esperemos que sea así.

Yo me siento bastante mejor y el cabello me sigue creciendo, poco a poco. Tengo control en Basilea en el próximo lunes, a ver cómo andan las cosas.

Four months

Four months ago I received the bone marrow transplant. The doctors tell me that the first three months are the most dangerous regarding rejection and catching a virus or infection. So it seems that the most difficult phase is over, let´s hope this is so.

I feel much better and my hair is growing back slowly. I have a check-up next week at Basel for control and will see how everything goes.

Friday, March 19, 2010

Tschüss Melissa

Melissa con Rafa en la nieve
Nachdem Melissa drei Monate bei uns war, ist sie letzte Woche nach Panama zurückgekehrt. Es war eine sehr intensive Zeit. Es ist so schade, dass der Winter sich von seiner härtesten Seite zeigte, mit Temperaturen bis - 15 Grad, Schnee, Schnee und nochmals Schnee: eine ganz üble Sache für alle
Panamaer!

Wir sind, besonders ich, sehr dankbar für deine riesige Unterstützung während dieser Zeit. Gott segne dich!

Ciao Melissa

La semana pasada regreso Melissa a Panamá después de tres meses con nosotros en Lucerna.

Fue un tiempo muy intenso.

Qué pena que el invierno se mostró de su peor lado, con temperaturas de menos 15 grados, nieve, nieve y más nieve: ¡una canallada para cualquier panameño!

Estamos, y particularmente yo, muy agradecidos por su inmenso apoyo durante este tiempo. Que Dios te bendiga Melissa!

Ciao Melissa

Las week Melissa returned to Panama after three months of being with us in Luzern. It was very intense.

It was a shame that winter showed its worst side, with temperatures in the low 15s, snow, snow and more snow: a bummer to any Panamanian!

We are, particularly me, very grateful for her big support during this time. God bless you Melissa!

Thursday, March 18, 2010

Hoher Blutdruck Nein, kleine Hirnzellen Ja

En el museo de transporte
At the Museum of Transport
Wegen sehr hohem Blutdruck hatte ich gestern einen Termin beim Arzt im Luzerner Kantonsspital.

Die gute Nachricht ist, dass es ein Fehlalarm war, denn beim Blutdruckmessen zu Hause hatte ich das Gerät nicht richtig bedient, so hat es falsche Werte angezeigt. Was für ein Schreck!

Ich fürchtete mich schon vor einem Herzinfarkt oder einer anderen Komplikation... meine Fantasie hat noch das ihre dazu beigetragen. Jetzt bin ich sehr erleichtert!

Presión alta no, neuronas pequeñas sí...

Ayer hice cita con el doctor en el hospital de Lucerna pues andaba (supuestamente) con la presión altísima.

La buena noticia es que fue falsa alarma, yo estaba usando la máquina de medir presión incorrectamente y me estaba dando resultados erróneos. Qué susto!
Ya yo me había imaginado que me iba a dar un ataque al corazón, alguna otra complicación...la mente mía haciendo de las suyas.

¡Qué alivio!

High blood pressure no, small neurons yes...

Yesterday, I had an appointment with the doctor in Lucerne, because I supposedly had very high blood pressure.

The good news is that it was only a false alarm, I was using incorrectly the machine to measure my blood pressure and therefore the readings were wrong. How frightening!

I was imagining having a heart attack, some other complication... my imagination was having a field day.

What a relief!

Tuesday, March 16, 2010

Update

Nicola in der Waldspielgruppe
Nicola, en su grupo de juego del bosque
Die Schlafprobleme sind nicht wirklich gelöst, aber zumindest habe ich während des Tages Zeit um eine Siesta zu machen.

Der aggressive Virus ist endlich weg. Jetzt ist noch der Rhinovirus, der sich zum Glück nur als leichte Erkältung äussert. Dennoch bin ich sehr müde, aber mit guter Stimmung.

Jetzt ist das Problem der hohe Blutdruck und eine leichte Augenentzündung. Bald habe ich den Arzttermin in Luzern. Mal schauen, was er zum hohen Blutdruck sagt, weil das eigentlich nicht der Fall sein sollte.

Update

Con el sueño la situación no ha realmente mejorado, pero al menos tengo el tiempo durante el día para hacer una siesta.
El virus maligno desapareció, finalmente y lo que quedo fue el rhino virus, que se ha manifestado como un resfriado ligero, por suerte. Igual ando muy cansada, pero de buen ánimo.
Ahora el problema es la presión alta y una ligera inflamación en los ojos. Voy a ver al doctor en lucerna a ver qué me dice de la presión. No tiene por qué estar alta.

Update

My sleeping problems haven´t disappeared, but at least I have time during the day to take a nap.

The nasty virus disappeared, finally, and what was left was a rhinovirus that has luckily manifested itself as a slight cold. Still the same, I am very tired, but in great spirits. Now the problems are high blood pressure and a slight inflammation of the eyes. Let´s see what the doctor in Lucerne has to say, because my blood pressure is not supposed to be high.

Friday, March 12, 2010

Schlaf

Leider nicht! Ich muss zugeben, ohne Schlaftabletten geht es nicht so gut. Seit ich die Tabletten nicht mehr nehme, sind die Schlafprobleme zurück. Weil ich aber weiss, dass die Leukämie nicht zurückgekommen ist und die Viren am verschwinden sind, quälen mich zumindest keine solchen Ängste mehr... so bleibe ich einfach im Bett und hoffe, dass bald eine vernünftige Zeit da ist um aufzustehen.

Heute sehe ich den Arzt. Mal schauen, was für Alternativen er aufzeigen kann um besser zu schlafen. Ich bin zwar sehr müde, aber zumindest ist meine Stimmung gut. Grüsse

Sueño

¡Qué va! Sin pastillas para dormir no es lo mismo, tengo admitirlo. Lastimosamente deje las pastillas y volvieron los problemas con el sueño. Por lo menos cuando estoy desvelada, no me atormentan los pensamientos acerca de mis recaídas y virus ...simplemente me quedo acostada esperando que sea una hora razonable para levantarme.

Hoy veo al doctor, a ver qué alternativas me da para dormir mejor. Ando muy cansada, pero al menos más animada. Saludos.

Sleep

Bummer! I have to admit that without sleeping pills, it's not the same. Regrettably, as soon as I stop taking the pills, my sleeping problems returned. At least, because I am feeling better, when I cannot sleep, I am not thinking about viruses and getting sick again... - just lay down resting until is time to get out of bed.

Today I will ask the doctor what alternatives there are to handle this sleeping problem. I am tired, but feeling more enthusiastic. Sweet dreams!

Tuesday, March 9, 2010

Dornröschen

Dank des guten Bescheides vom letzten Mittwoch konnte ich in den letztenTagen wieder besser schlafen. Die Tabletten die mir der Arzt bis heuteverschrieb, haben sicher zur Verbesserung beigetragen. Mehr als 4 Tagesollte man sie nicht einnehmen, weil sie abhängig machen können... einigeTage sind besser als nichts...Jetzt bin ich gespannt wie ich ohne Tabletten schlafen kann. Sicher gut.

La bella durmiente

En los últimos días ha mejorado mi sueño. Gracias sobre todo a las buenas noticias del miércoles.

Pero no se le puede quitar el crédito a las pastillas para dormir que el doctor me autorizó a tomar hasta hoy, más que 4 días cabe la posibilidad de la adicción...un par de días es mejor que nada....

A ver cómo duermo hoy por mí misma. Seguro que bien.

Sleeping beauty

My sleep patterns have improved over the last days. Thanks overall to Wednesday's good news. But I cannot take the credit away from the sleeping pills the doctor authorized me to take until today, more than 4 days and you risk and addiction... a couple of days is better than nothing... Let's see how I fare by myself. I am sure I will be ok.

Saturday, March 6, 2010

Liebesbrief an meinen BlackBerry

Diejenigen die einen BlackBerry haben, wissen was ich meine, denn wenn man ihn einmal gebraucht hat, kann man nicht mehr ohne leben.
Im vergangenen Jahr, als die Krankheit begann, traf ich die Entscheidung mich stark zurückzuziehen um die Krankheit besser zu ertragen. Der BlackBerry war aber jederzeit, im wörtlichen Sinn, an meiner Seite und schaffte mir eine Verbindung zur Aussenwelt. Auch in den Momenten als ich nur die Kraft hatte die Decke anzuschauen, fand ich dennoch Energie um eure Mitteilungen zu lesen, manchmal kurz zu antworten, den Blog zu schreiben und gelegentlich ins Internet zu gehen.
Es ist wirklich eine tolle Erfindung: sie hat mich davor bewahrt verrückt zu werden!
(Das ist keine Werbung die von RIM BlackBerry gesponsert ist) :-)

Carta de amor a mi Blackberry

El que tiene una BlackBerry sabe a lo que me refiero, una vez que la usas, no puedes vivir sin ella.

Este último año que empezó la enfermedad decidí desaparecerme de la faz de la tierra para poder mejor sobrellevar la enfermedad. Pero mi BlackBerry siempre estuvo literalmente a mi lado y me tuvo conectada al mundo exterior.

En los momentos que sólo tenía fuerzas para ver el techo, siempre tenía la energía para leer vuestros mensajes y a veces contestarlos brevemente, para escribir el blog y a veces ver el internet.

Realmente una maravilla de invento: me salvo de volverme loca!

(Esto no es un comercial pagado por la RIM BlackBerry) :-)

Love letter for my BlackBerry

Those who own a BlackBerry know what I am talking about, once you use it, you cannot live without it.

This last year, when my illness began, I decided to disappear from the face of the earth to better cope with it. But my BlackBerry was always by my side and kept me connected to the outside world. On those moments that I was only able to stare at the ceiling, I always had the energy to read your messages and sometimes to answer them briefly, to write the blog and to use the Internet. It is really a wonderful invention; it kept me from going insane.

This is not a RIM BlackBerry paid advertisement :-)

Wednesday, March 3, 2010

Die grosse Neuigkeit des Tages

Heute war ich im Spital in Basel für die wöchentliche Kontrolle und um die Resultate der Knochenmarkanalyse zu bekommen.Dank sei Gott, ich bin weiterhin leukämiefrei, es gibt auch keine Zeichen einer Abstossung des neuen Knochenmarkes und die Blutwerte sind endlich daran, sich wieder zu verbessern. Es war dieser Virus der es mir so schwer gemacht hat. Der Virus ist am abklingen.

Ich bin sehr dankbar und erleichtert über diesen Bericht des Arztes. Jetzt muss sich der Schlaf wieder einpendeln, weil ich in der letzten Woche sehr schlecht geschlafen habe.

Bis bald!

El notición del día

Hoy estuve en el hospital de Basilea para el control semanal y para escuchar el resultado de la biopsia de mi médula ósea. A dios gracias, sigo limpia de leucemia, no hay señales de rechazo de la nueva médula y los valores sanguíneos finalmente se recuperan, fue el virus terrible que me puso tan mal. El virus empieza a irse.

Estoy muy agradecida y aliviada con este reporte del doctor. Ahora me queda regular el sueño, pues he estado con insomnio en la última semana.

Hasta pronto.

Big news for today

Wednesday I had my weekly check-up at Basel's Hospital and to get the results of my bone marrow test.

Thank God, I am still free of leukemia, there are no signals of transplant rejection and my blood values are rising, because the reason for my recent ailment was that terrible virus, that finally seems to be disappearing.

I am both thankful and relieved with the doctor's report.

Now, I have to concentrate on regulating my sleep patterns, because I haven't been sleeping well for the last week.

See ya!