Sunday, February 28, 2010
Jubileum
Am 26. November, genau vor 3 Monaten, habe ich die Spende der Stammzellen von meinem Bruder Pasquale erhalten.
Tuesday, February 23, 2010
Der Virus
Seit 4 Wochen habe ich diesen Virus in den Lungen der mich so müde macht, dass ich meistens liege. Es ist sehr frustrierend weil ich doch schon so gute Fortschritte gemacht hatte bei den Blutwerten. Jetzt sind sie wieder am Boden und am Donnerstag werden sie mir eine Knochenmarkpunktion machen um genauer zu untersuchen, was genau in meinem Blut passiert. Ich fürchte mich vor diesen Punktionen, aber ich habe Vertrauen, dass alles gut kommt, dass der Virus bald verschwindet und dass ich bald wieder aktiver sein kann.
Desde hace unas 4 semanas ando con un virus pulmonar que me ha tenido en cama todo el día, cansadísima. Es súper frustrante pues yo había estado progresando súper bien con mis valores sanguíneos. Ahora los tengo por el piso y el jueves los doctores me hacen una punción de médula ósea para estudiar qué es lo que está pasando con mi sangre.
Yo le tengo pánico a esas punciones, pero tendré fe de que todo va a salir bien, que el virus se va a ir pronto y que pueda volver a estar más activa.
I am weary of those tests, but have faith that everything will be fine, that the virus will be gone soon and I will be able to become more active.
El virus
Desde hace unas 4 semanas ando con un virus pulmonar que me ha tenido en cama todo el día, cansadísima. Es súper frustrante pues yo había estado progresando súper bien con mis valores sanguíneos. Ahora los tengo por el piso y el jueves los doctores me hacen una punción de médula ósea para estudiar qué es lo que está pasando con mi sangre.
Yo le tengo pánico a esas punciones, pero tendré fe de que todo va a salir bien, que el virus se va a ir pronto y que pueda volver a estar más activa.
The virus
I have had a pulmonary virus for the last four weeks, that's keeping me in bed, very tired. It's very frustrating, because my blood values were coming along very well. Now they are very low and on Thursday the doctors will perform a bone marrow test to find out what's going on with my blood.I am weary of those tests, but have faith that everything will be fine, that the virus will be gone soon and I will be able to become more active.
Wednesday, February 17, 2010
Meine Haare
Endlich wachsen meine Haare wieder. Es hat seine Zeit gebraucht, aber jetzt wachsen sie zumindest gleichmässig, was nicht selbstverständlich ist.
Ein Drittel sind grau, aber das ist nicht so schlimm: Haare sind Haare, und es hat noch genügend schwarze um die grauen zu überdecken!
Un tercio son canas, pero eso es lo de menos: cabello es cabello, y lo que sobran son buenos tintes!
Ein Drittel sind grau, aber das ist nicht so schlimm: Haare sind Haare, und es hat noch genügend schwarze um die grauen zu überdecken!
Mis cabellos
Finalmente me están creciendo los cabellos. Ha tomado su tiempo, pero al menos están creciendo parejos.Un tercio son canas, pero eso es lo de menos: cabello es cabello, y lo que sobran son buenos tintes!
My hair
Finally, my hair is growing back. It has been slow, but at least is growing even. A third are white hair, but that is the least of my problems: hair is hair and there is plenty of hair color.Wednesday, February 10, 2010
Emerson Fittipaldi
Die gute Neuigkeit ist, dass ich wieder Auto fahren kann. Am Samstag fuhr ich das erste Mal seit elf Monaten wieder einmal Auto. Mit Melissa machte ich in der näheren Umgebung eine kurze Rundfahrt. Es ging sehr gut.
Mehr als das Gefühl der Freiheit durch das Fahren schätze ich die Erleichterung für all die lieben Leute, die mich zum Arzt, zum Bahnhof, zum Einkaufen etc. gebracht haben. An euch alle: Vielen herzlichen Dank.
Und zu den Strassen von Luzern: Macht euch bereit!
Me fue súper bien.
Más que la sensación de libertad que me da el manejo, estoy aliviada de que no voy a tener que molestar más a tanta gente linda que me ha llevado y traído a citas, a la estación de tren, de compras, etc. A todos ustedes mil gracias.
Y a las calles de Lucerna, prepárense.
It went very well.
More than the feeling of freedom that driving gave me, I am relieved of not having to bother all those wonderful people that have driven me around: to appointments, to the train station, shopping. To all of your Thanks. And to the streets in Lucerne, watch out!
Mehr als das Gefühl der Freiheit durch das Fahren schätze ich die Erleichterung für all die lieben Leute, die mich zum Arzt, zum Bahnhof, zum Einkaufen etc. gebracht haben. An euch alle: Vielen herzlichen Dank.
Und zu den Strassen von Luzern: Macht euch bereit!
Emerson Fittipaldi
La buena noticia es que ya puedo manejar. El sábado, después de once meses, me atreví a tomar el carro y con Melissa nos fuimos a dar un paseo por el vecindario.Me fue súper bien.
Más que la sensación de libertad que me da el manejo, estoy aliviada de que no voy a tener que molestar más a tanta gente linda que me ha llevado y traído a citas, a la estación de tren, de compras, etc. A todos ustedes mil gracias.
Y a las calles de Lucerna, prepárense.
Emerson Fittipaldi
The good news is that I am able to drive again. On Saturday, after 11 months I got the courage to get behind the wheel and Melissa and I went for a drive around the neighborhood.It went very well.
More than the feeling of freedom that driving gave me, I am relieved of not having to bother all those wonderful people that have driven me around: to appointments, to the train station, shopping. To all of your Thanks. And to the streets in Lucerne, watch out!
Friday, February 5, 2010
Weder besser noch schlechter II
Gestern war ich im Luzerner Kantonsspital. Einerseits wurde die wöchentliche Kontrolle gemacht und andererseits bekam ich eine weitere Infusion um mein Immunsystem zu stärken. Ich habe keine Fieber, aber der Husten will nicht richtig verschwinden, was bedeutet, dass die Viren die ich habe, noch nicht weg sind.
Nebst den unzähligen Medikamenten die ich einnehmen muss, haben sie mir zusätzlich Antibiotika und Antivirale verschrieben. Die Zeit der Medikamenteneinnahme ist wie eine Tortur… so viel muss ich einnehmen. Aber eben, dank diesen Medikamenten geht es mir schliesslich nicht schlechter.
Ni mejorando ni empeorando. Parte II
Ayer estuve en el hospital de Lucerna para el chequeo semanal y para recibir otra infusión para reforzar mi sistema inmunológico. No tengo fiebre, pero no mejoro de la tos, es decir que los virus que tengo no se han ido. Además de los miles de medicamentos que tengo que tomar, me han agregado antibióticos y antivirales. La hora de tomar los medicamentos se ha convertido en una tortura….tantos que tomar. Pero bueno, gracias a esos medicamentos no he empeorado.Not better or worse. Part II.
Yesterday I had my weekly check-up at the hospital in Luzern and for an infusion to reinforce my immune system. I don’t have a fever, but my cough is not better, so I still have a virus. Other than all the medication I was already taking, they have given me extra antibiotics and antiviral medication. The moment I have to take all that medication is sheer torture… so many to take. But thanks to all the medication, I am not getting worse.Tuesday, February 2, 2010
Weder besser noch schlechter
Marie-Louise, Rafael, Nicola:
Die olympischen Spiele im Garten
Los juegos olimpicos en el jardin
The olympic games in the garden |
Ni mejorando ni empeorando
Estuve en el
control en el hospital de Basilea ayer lunes. Los doctores no constataron mejoría,
pero tampoco empeoramiento de mi estado de salud. Tengo que seguir con los antibióticos
y antivirales, y el jueves recibo nuevamente una infusión
"reforzante", esta vez en el hospital de Lucerna.
Not better not worse
I had my check-up at the hospital in Basil yesterday. The doctors didn't find any improvement or worsening of my health. I have to keep on taking my antibiotics and antiviral medication, and on Thursday I will receive a "reinforcing" infusion, this time in Lucernd.
Subscribe to:
Posts (Atom)