Friday, January 29, 2010

Fieber III

Leider war hinter dem Fieber mehr als eine leichte Infektion in den Lungen. Am Mittwoch teilte mir das Spital in Basel mit, dass ich am Donnerstag vorbei kommen müsse. Die Ergebnisse vom Montag ergaben, dass ich einen Grippevirus habe, der dringend zu behandeln sei.

So verbrachte ich den ganzen Donnerstag im Spital, wo sie mir drei Infusion mit Medikamenten machten, um mein Immunsystem temporär zu stärken, damit ich den Virus zu bekämpfen vermag. Nebenbei muss ich zusätzlich diverse Medikamente einnehmen.

Die Sorge der Ärzte ist, dass sie wenig Erfahrung haben mit diesem Virus bei Patienten die vor kurzem einer Transplantation unterzogen wurden. So wird alles detailliert beobachtet. Das Gute ist, dass ich nach Hause gehen kann, obwohl ich leider weiterhin Fieber habe.

Schauen wir, wie es mit meiner Gesundheit weiter geht.

Fiebre III

Lastimosamente detrás de la fiebre había más que una ligera infección pulmonar. El miércoles me llamaron para que fuera al hospital de Basilea el jueves. Los resultados del lunes dieron que tengo un virus gripal que urgentemente había que tratar.

Ayer pasé todo el día en el hospital y me hicieron una infusión de un medicamento que me refuerza el sistema inmunológico temporalmente, para poder combatir el virus. Además tengo que tomar una tonelada adicional de medicamentos.

La preocupación de los doctores es que tienen muy poca experiencia con ese virus en pacientes recién trasplantados así que hay que observar detalladamente. Lo bueno es que puedo ir a casa, aunque lastimosamente sigo con fiebre.

A ver cómo progresa mi salud.

Fever III

Regrettably, behind my fever, there was a more than a light pulmonary infection. On Wednesday, I was called to go to Basel´s hospital for Thursday. Monday's results were that I have a viral flu that needed urgent treatment.

Yesterday, I spent the whole day at the hospital, getting an intravenous medication to temporarily reinforce my immunological system and fight the virus. I also have to take a ton of additional medication.

The doctor's worry is that they have little experience with this virus on patients that have recently received a transplant and therefore they have to observe in detail the progression of the virus. The good thing is that, although I still have a fever, I can go home.

Let's see how this goes.

Tuesday, January 26, 2010

Jubiläum

Heute vor zwei Monaten wurde die Stammzellentransplantation vorgenommen. Es scheint mir schon ewig vorüber…

Aniversario

Hoy hace dos meses fue el trasplante de medula ósea. Me parece que fue hace una eternidad...

Anniversary

Today, it makes two months from the date of my bone marrow transplant. It seem an eternity…

Monday, January 25, 2010

Fieber Teil II

Heute stand die wöchentliche Kontrolle in Basel an und der Fokus lag auf der Suche nach der Ursache des Fiebers, das ich seit vergangenem Donnerstag habe. Leider sind die Resultate noch nicht verfügbar. Weil der Doktor aber nichts Besorgniserregendes gefunden hat, schickte er mich wieder nach Hause, mit Antibiotika für die nächsten 10 Tage. Ich hatte Angst im Spital bleiben
zu müssen... Schauen wir wie es in den nächsten Tagen geht. Im Allgemeinen fühle ich mich gut, aber Fieber sind Fieber, ich muss Sorge tragen.

Fiebre parte II

Hoy fue el control semanal en Basilea y el enfoque del chequeo fue el encontrar el origen de la fiebre que tengo desde el jueves. Lastimosamente los resultados no están disponibles todavía, pero como el doctor no encontró nada de gravedad, me mandaron a casita con antibióticos para los próximos 10 días. Mi gran temor era el tener que quedarme internada en el hospital...
Vamos a ver en los próximos días como progreso. Yo en general me siento bien, pero igual fiebre es fiebre y hay que tener cuidado.

Fever part II

I had my general check-up today at Basel and the emphasis of this check-up was to find the origin of the fever I have had since Thursday. Regrettably, the results are not back yet, but the doctor did not find anything serious. They sent me home with antibiotics for the next ten days. My greatest fear was the idea of having to go into the hospital... Let's see how this develops. In general, I feel fine, but I have a fever and need to be careful.

Friday, January 22, 2010

Fieber

Ich war in der Kontrolle in Luzern und alles ist gut, ausser dass ich leichtes Fieber habe, dessen Ursache der Arzt nicht identifizieren kann. Ich zittere ein wenig, nicht vom Fieber, sondern von einer gewissen Furcht dass es eine Komplikation sein könnte. Ich bin daran mich permanent zu erholen und ich bete, dass dieses Fieber wieder weggeht.

Fiebre

Estuve en el control de Lucerna y todo bien, excepto que tengo una fiebre que el doctor no le pudo identificar la razón.
Yo estoy que tiemblo, no de la fiebre, sino de la angustia de que pueda haber una complicación. Estoy en reposo total y rezando para que se vaya esa fiebre. No la necesito.

Fever

I had my check-up in Lucerne today, and everything is fine except for a fever whose origin the doctor has not been able to identify.
I am trembling, not because of the fever, but because of the anguish arising from the idea of any possible complication. I am in total rest and praying for the fever to go away. I don’t need it.

Tuesday, January 19, 2010

Cheetah

Die Haare wachsen noch immer nicht. Es ist wirklich hart für die Eitelkeit, eine kahlköpfige Frau zu sein, für so lange Zeit. Ich dachte die Situation könnte nicht schlimmer kommen, was jetzt aber dennoch eingetroffen ist: Das Immunsuppressivum (Medikament, dass das Abstossen der gespendeten Stammzellen verhindern soll) lässt die Gesichtshaare übermässig wachsen. Jetzt wachsen mir zwar Haare, aber am falschen Ort… aber gut, ich halte daran fest, dass alles vorübergehend ist und dass die Kopfhaare wieder wachsen werden und die anderen sich depilieren lassen. Irgendwann werde ich wieder wie früher aussehen, irgendwann

Cheetah
Todavía no me crece el cabello. Realmente es duro para la vanidad el ser una mujer calva y por tanto tiempo. Yo pensé que la situación no podía empeorar. Pero lo hizo: el medicamento inmunosupresivo me hace crecer el vello facial de manera excesiva, así que me crece el vello en el lugar equivocado…Pero bueno, insisto en que todo esto es temporal y el cabello crecerá y el vello se depilará y algún día me veré como la de antes, algún día.

Cheetah
My hair has not grown back yet. It’s a strike against womanhood to be bald for so long. I thought that it couldn’t be worse. But the immunosuppressor medication makes facial hair grow excessively, and therefore I have hair in the wrong place… But alas, I insist that all this is temporary, my hair will grow back and my facial hair will be removed and some day I will be back to my old self… some day.

Friday, January 15, 2010

Medikamente

Von Mariangela

Mein Körper macht eine aussergewöhnliche Arbeit um sich zu regenerieren, ich bin sehr stolz. Aber man muss auch die Unmengen von Medikamenten berücksichtigen die ich zur Vorbeugung bekomme, um mich vor Infektionen zu schützen und das Abstossen des neuen Knochenmarkes zu verhindern, was eines der grossen Risiken ist in den nächsten Wochen und Monaten. Es gibt Tage an denen ich bis zu 22 Tabletten einnehmen muss: Immununterdrücker, Kortison, Antiviren, Antibiotika, Antipilz, Vitamine, Folsäure, etc., etc., etc., ich bin eine wandelnde Apotheke.

Eines Tages wird die Anzahl und Menge von Medikamenten reduziert werden, abhängig vom Verlauf der Besserung. Ich warte sehnsüchtig auf diesen Tag. Die Frage die ich mir stelle ist wie viel Zeit mein Körper brauchen wird um sich von all der Chemie zu entgiften, die ich in den letzten zehn Monaten bekommen habe…

Medicamentos

Mi cuerpo está haciendo un trabajo excepcional recuperándose, estoy muy orgullosa. ¡Pero! no hay que quitarle crédito a la tonelada de medicamentos profilácticos que me están dando para prevenir y cuidarme de infecciones y de un rechazo de la nueva medula ósea, que es uno de los grandes peligros de las próximas semanas, meses. Hay días que tengo que tomar hasta 22 pastillas al día: inmunosupresivos, cortisona, antivirales, antibióticos, anti hongos, vitaminas, ácido fólico, etc., etc. y etc. soy una farmacia andante.
Algún día empezaran a reducirme los medicamentos, dependiendo de cómo continúe la recuperación. Realmente que no puedo esperar. La pregunta que me hago es cuánto tiempo va a necesitar mi cuerpo para desintoxicarme de tanto toxico que he recibido en los últimos diez meses…

Medication

My body is doing an exceptional job of recuperating, I am very proud. But! I cannot dismiss the tons of prophylactic medication I am taking to prevent infections and prevent rejection of my new bone marrow, one of the greatest risks for the next weeks, months. Some days I have to take up to 22 pills: immunosuppressors, cortisone, antivirals, antibiotic, antimycotics, vitamins, folic acid, etc... I am a walking pharmacy.

Some day the medication will be reduced, according to my recuperation. I really cannot wait. The question that is always on my mind is how long it will take my body to detoxify from all the things I have been taking for the last ten months…

Tuesday, January 12, 2010

Ausgezeichnete Resultate

Von Mariangela

Am Montag war ich für meine wöchentliche Kontrolle in Basel und der Arzt gab mir die Resultate der Knochenmarkpunktion, die sie mir einen Monat nach der Transplantation gemacht hatten. Die Resultate sind sehr positiv: Das Knochenmark ist frei von Leukämie. Der Arzt signalisierte, dass dies ein wichtiger Schritt ist in Richtung vollständiger Genesung. 3, 6, 9, 12 und 24 Monaten nach der Transplantation werden sie mir weitere Kontrollen des Knochenmarkes machen.

Resultados fenomenales

El lunes estuve en Basilea para mi chequeo semanal y el doctor me dio los resultados de la punción de medula ósea que me hicieron al mes del trasplante. Y los resultados son súper positivos: la medula ósea está libre de leucemia.

El doctor indico que es un paso importante para la recuperación total. A los 3, 6, 9, 12 y 24 meses del trasplante me harán controles de la medula ósea.

Phenomenal results

On Monday, I went to Basel for my weekly check-up and the doctor gave me the results of my bone marrow exams, done one month after the transplant. The results are very positive: the bone marrow is free of leukemia. The doctor mentioned this is an important step towards full recovery.

At the 3, 6, 9, 12 and 24 months from the transplant they will do bone marrow exams for control.

Saturday, January 9, 2010

Jeden Tag einen neuen Schritt

Von Mariangela
Als ich das Spital von Basel verlassen konnte, war ich so schwach, dass ich fast nicht gehen konnte. Es war sehr frustrierend zu sehen, dass ich nachder Isolation nur noch ein Schatten meiner selbst war. Was für eine erfreuliche Erfahrung war es jedoch, den Fortschritt zu sehen den ich in den letzten 4 Wochen jeden Tag machte: Ich begann den Weg zwischen dem Spital und der Wohnung in Basel zu gehen. Zuerst den Hinweg, dann hatte ich die Kraft für den Hin- und Rückweg. Nachher begann ich die Treppen zur Wohnunghinaufzusteigen: Zuerst 1 Stockwerk, in der nächsten Woche 2, bis ich alle 4 schaffte. Dann hatte ich die Kraft und die Lust für Ausflüge in Basel;Später fing ich an, die Reisen von Luzern nach Basel mit dem Zug zu machen,was auch bedeutet, das Umsteigen zu bewältigen. Jetzt habe ich sogar Lusttägliche Uebungen auf dem Crosstrainer zu absolvieren; Ich schaffe es wiedersitzend Worträtsel zu lösen; Die Lust zu lesen ist zurück... so geht es jeden Tag einen Schritt vorwärts, über was ich sehr zufrieden und vor allem dankbar bin.

Cada día un logro nuevo

Cuando salí del hospital de Basilea estaba tan tan débil que casi ni podía caminar. Fue muy frustrante ver esa sombra que quedo de mí, luego del aislamiento.
Que experiencia más gratificante ha sido ver el progreso que he hecho cada día en las últimas 4 semanas. Empecé caminando del apartamento de Basilea al hospital: una vía, luego tenía la fuerza para hacer las dos. Después empecé a subir las escaleras del apartamento: un piso, a la semana siguiente dos y después los 4; luego tenía la fuerza y las ganas de ir a pasear a Basilea; de viajar en tren y arriesgarme a manejar las conexiones de trenes; ahora hasta tengo ganas de hacer ejercicio a diario en el crosstrainer; puedo sentarme a hacer sopa de letras; tengo nuevamente ganas de leer…y así cada día un logro nuevo, del que estoy muy satisfecha y sobretodo agradecida.

Everyday a new achievement

When I was discharged form the hospital in Basel, I was so weak that I could hardly walk. It was frustrating to see that shadow that was me, after isolation.What a gratifying experience to watch my progress everyday for the last 4 weeks. I began walking in the hospital's apartment in Basel: one way, and then I had the strength to do both. Then I began climbing the stairs of the apartment building: one floor; the following week two; then the 4; then I had the strength and will to go for a walk in Basel; travel by train and risk managing all the connections; now I even feel like exercising daily with my crosstrainer; I can do crossword puzzles; have the will to read and so, everyday I have a new achievement and am overall grateful.