Ich hatte das Glück, dass ich am Heiligabend und am 25. zu Hause sein konnte. Es waren zwei sehr spezielle Tage, ein wenig Normalität in meinem Leben, Kontakte mit Leuten, ein Hauch von Freiheit, keine Stiche für die Blutentnahme, Untersuche oder Kontrollen.
Heute bin ich mit Melissa nach Basel zurückgekehrt um mit den Kontrollen weiterzumachen. Weil alles stabil ist, habe ich wieder 2 Tage Spital-Pause, obwohl ich diesmal nicht nach Hause kann, sondern vorbeugend in der Wohnung in Basel bleiben muss. Dennoch bin ich sehr zufrieden, dass ich nicht ins Spital muss.
Heute vor einem Monat war die Transplantation und am Dienstag habe ich eine grosse und wichtige Kontrolle. Hoffen wir, dass alles gut kommt. Dann wird entschieden, ob ich endlich wieder nach Hause zurückkehren kann. Ich kann nicht warten!
De regreso a Basilea
Tuve la suerte de poder estar en casa para la nochebuena y el 25. Fueron dos días muy especiales, un poquito de normalidad en mi vida, contacto con la gente, un aire libertad, nada de pinchadas para sacarme sangre, exámenes, ni controles.
Hoy regresé con Melissa a Basilea para continuar con los chequeos y como todo está estable tengo 2 días de pausa de hospital nuevamente, aunque esta vez no puedo regresar a casa y tengo que quedarme en el apartamento de Basilea por cualquier cosa. Pero igual estoy muy contenta de no tener que ir al hospital.
Hoy se cumple un mes del trasplante y el martes tengo un chequeo grande e importante y esperamos que todo salga bien. Allí se decide cuando puedo regresar a casita finalmente. ¡No puedo esperar!
Back at Basel
I was lucky enough to be home for Christmas Eve and Christmas day. Those were two special days, a little normalcy in my life, getting in touch with people, some liberty air, not any prodding and probing for blood samples, no tests, no controls.Today I am back at Basel with Melissa to continue with my check-ups and, being that everything is stable, I have two days of rest from the hospital, although this time I cannot go back home and have to stay at the apartment in Basel just in case. Just as well, I am happy because I don´t have to go back to the hospital.
Today marks one month from the transplant date and on Tuesday I have a big and important check-up and we hope everything goes well. That will decide if I can finally go home. I cannot wait!
Querida Mary, que alegria saber que pudistes realizar tus sueños de Navidad que era compartir con tus seres queridos, nosotros aunque lejos compartimos tu felicidad y a la vez le pedimos a ese Niño Dios que nace nuevamente en el corazon de todos los cristianos que derrame toda la salud y que pronto puedas estar con tus hijos que es el regalo mas grande que te ha dado la vida, y el día de mañana puedas venir a tu querido terruño a compartir con todos nosotros que te queremos mucho, deseo que el chequeo del martes sea un exito, que Dios te bendiga querida prima, con todo mi amor Tity
ReplyDeleteque alegria me ha dado al verte soriente como siempre, hay que darle muchas gracias al senor
ReplyDeletepor darte cada dia esa esperanza de vivir y poder ver a tus hijos crecer, SENOR TE DAMOS MUCHAS GRACIAS POR TODO LO BUENO QUE ESTAS DANDOLE A MARIA ANGELA Y QUE LE SIGAS DANDO ESA ESPERANZA, SIEMPRE SIEMPRE NOS ACORDAMOS DE TI, FELIZ NAVIDAD Y UN PROSPERO ANO NUEVO
CHAO DORIS LOVIS