Saturday, October 31, 2009

Bombastisch

Von Mariangela
Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht.
Heute hatte ich eine Kontrolle im Spital und als der Arzt die Blutwerte sah, sagte er: „bombastisch“. Er ist sehr zufrieden wie sich das Knochenmark erholt hat. Das ist eine sehr gute Neuigkeit!
Die schlechte Nachricht ist, dass die Wunde des Weisheitszahnes ziemlich schmerzt, vor allem in den frühen Morgenstunden. Zu allem Uebel habe ich mir heute beim Gehen im Spital den Fuss übertreten. Zum Glück war es nicht schlimm, aber der Schreck war gross.
Der Arzt hatte mich über das grössere Risiko von Stürzen vorgewarnt. Wegen der Chemotherapie wurde mein Gleichgewicht und das Gefühl in den Beinen beeinträchtigt und die Muskeln sind schwächer geworden. Stellt euch vor, wenn das Uebertreten schlimmere Konsequenzen gehabt hätte? Das wäre der Gipfel gewesen…

Bombastico
De Mariangela
Tengo una buena y una mala noticia.
Hoy tuve un chequeo en el hospital y al ver los resultados de mis valores sanguineos, el doctor dijo: "bombastico". Esta muy satisfecho del recobro de mi medula osea. Una muy buena noticia!
La mala noticia es que el dolor de la herida de la muela me tiene sufriendo, sobretodo en las madrugadas. Y para rematar, hoy me torci el tobillo en el hospital. Suerte que no fue muy grave, mas fue el susto.
Ya me habia advertido el doctor de tener cuidado con caidas. Por la terapia, mi balance y mi sensibilidad en las piernas han sido afectada y los musculos estan debiles . Imaginense que la torcida hubiera tenido peores consecuencias? Hubiera sido el colmo...

Awesome!
From Mariangela
I have good news and bad news
I had a check-up today and after looking at my tests´ results, the doctor said: “Awesome”. He is very satisfied with the recovery of my bone marrow. Very good news!
The bad news is that the pain from my wisdom tooth extraction has me hurting, especially in the early morning hours. And to make it worse, I injured my ankle at the hospital. Thank God it was not severe, it was more the surprise.
The doctor had advised me about the possibility of falling. Because of my therapy, my balance and the sensibility of my legs have been affected and my muscles are weak. Imagine if my sprain had had worse consequences. It would have been the worst…

Friday, October 30, 2009

Endlich ist er draussen!

Von Mariangela
Die arme Zahnärztin musste mit dem Weisheitszahn kämpfen um ihn raus zu bringen: sie zog, bohrte, drückte… Gott segne die Erfinder der Anästhesie, weil ich überhaupt keinen Schmerz spürte und nur sah wie die die Zahnärztin schwitzte. Leider wirken Anästhesien nicht ewig und gestern früh bekam ich Schmerzen und Schwellungen. Wie dem auch sei, das wird vergehen. Zumindest bin ich jetzt damit auch durch - ohne grössere Komplikationen.

Y finalmente salio!
De Mariangela
La pobre dentista tuvo que luchar para sacar la muela del juicio: halo, taladro, empujo...Dios bendiga al que creo la anestesia, ya que no senti nada de dolor, solo la veia a ella sudar.Pero bueno, lastimosamente la anestesia no es eterna y anoche de madrugada empezaron los dolores y la hinchazon. Pero bueno, ni modo, ya se me iran. Al menos ya sali de esa sin mayores complicaciones..

It´s finally out!
From Mariangela
The poor dentist had to fight in order to take out my wisdom tooth: she pulled, drilled, pushed…. God bless the inventor of anesthesia, because I felt no pain, and only saw her sweat. Regrettably, anesthesia does not last forever and at dawn pain and swelling began. But there is noting to do, it will finally go away. At least I am finished with this without major complications.

Wednesday, October 28, 2009

Weisheitszahn

Von Mariangela
Wer hätte gedacht, dass ich in meinem Alter Probleme mit einem Weisheitszahn hätte… Am Dienstagvormittag werden sie mir einen der drei Weisheitszähne die ich noch habe herausnehmen. Während der Chemotherapie in Luzern hatte ich einige Probleme mit dem Zahnfleisch um diesen Zahn herum. Es ist eine Vorsichtsmassnahme vor der Transplantation, weil wir keine Risiken eingehen wollen. Wie sagt das Sprichwort: Vorbeugen ist besser als Jammern…

Muela del juicio
De Mariangela
Quien iba a decir que a mi edad yo iba a tener problemas con la muela del juicio...pues si, manhana en la manhana me sacan una de las tres muelas del juicio que me quedan.
Durante la quimioterapia en lucerna tuve un par de problemas con la encia alrededor de esta muela. Es una medida de precaucion antes del trasplante ya que no queremos tomar el riesgo en noviembre. Dice el dicho: es mejor prevenir que lamentar...

Wisdom tooth
From Mariangela
Who would have known that at my age, I would have problems with my wisdom tooth …. Well, tomorrow morning they will take out one of the three wisdom teeth that I still have.
During my chemo treatment in Luzern, I had a couple of problems with my gums around that tooth. This is a preventive measure before the transplant, because we don’t want any risks on November. Like the saying goes, it is better to prevent….

Monday, October 26, 2009

Luzerner Marathon


Ausflug in den Schnee
Excursion a la nieve
Excursion to the snow

Von Mariangela

Zu dieser Zeit vor einem Jahr rannte ich leichten Schrittes am Luzerner Halbmarathon (stimmt nicht genau, die Hälfte des Rennens war ich mit der Zunge fast am Boden J.) Die Absicht war, in diesem Jahr auch teilzunehmen, aber die Leukämie änderte diese und andere Pläne…
Vor wenigen Tagen träumte ich, dass ich am joggen und schwimmen war. Im Moment bleiben dies nur Träume. Die Lust dazu hätte ich schon, aber mein Körper erinnert mich regelmässig daran, dass er nicht bereit ist für viele Aktivitäten. Aktuell gebe ich mich zufrieden mit dem Treppensteigen zu Hause und wenn noch ein wenig Energie übrig bleibt, gehe ich kurz auf den Crosstrainer. Ich kann fast nicht warten um wieder fit zu sein, aber dazu brauche ich wirklich noch Geduld. Ich habe ja keine Wahl…

La maraton de Lucerna
De Mariangela
El anho pasado en esta fecha corri la media maraton de Lucerna de lo mas bien (mentira, iba la mitad del camino con la lengua afuera :-) La idea era correrla este anho tambien, pero la leucemia cambio esos planes, entre otros...
El otro dia sonhe que estaba trotando y nadando. Por el momento quedara en suenho; ganas me sobran, pero mi cuerpo repetidamente me acuerda que no esta listo para muchas actividades. Por el momento me contento con el subir y bajar las escaleras de la casa y si me quedan fuerzas, que pocas veces es el caso, un ratito de crosstrainer. No puedo esperar el estar fit de nuevo, pero nuevamente se requiere de mi paciencia. Ni modo...

Lucerne marathon
From Mariangela
On this date, last year, I successfully ran Luzern's half marathon(well, not entirely, at half lenght I was out of breath:-). The idea was to run this year too, but leukemia changed those plans, among others...
The other day I dreamed that was jogging and swimming, which is a dream for now. I would like to, but my body repeatedly reminds me that it is not ready for many activities. For the time being, I am happy to go up and down the stairs of the house and, if I have some strength left, which is seldom the case, a little while on the cross-trainer.
I cannot wait to be fit again, but I have to be patient. There is little choice in the matter.

Thursday, October 22, 2009

Nach und nach



Ferien auf dem Bauernhof
Vacaciones en la finca
Holidays on the farm


Von Mariangela
Die letzten beiden Tage waren voller Erholung. Der Arzt gab mir am Dienstag zwar grünes Licht um Uebungen zu machen, aber soweit kam ich noch nicht wirklich: Das täglich mehrmalige hinauf- und hinuntersteigen der Treppen im Haus bedeutet für mich schon eine grosse Belastung und lässt mir nicht mehr viel freie Energie für andere Sachen. Dennoch war ich heute 15 Minuten auf dem Crosstrainer - auch ein kleiner Anfang ist ein Anfang…
Wie die Italiener sagen „immer mit der Ruhe“ werde auch ich nach und nach die Bewegungs-Intensität erhöhen, aber ohne Hast!

Poco a poco
De Mariangela
Los dos ultimos dias han sido de descanso. El doctor me dio el martes luz verde para hacer ejercicio, pero que va: el subir y bajar escaleras en casa varias veces al dia es para mi un esfuerzo grande y no me deja mucha energia para hacer muchas otras cosas mas.Igual hice hoy 15 minutos en el crosstrainer, por algo se empieza...
Dice el refran en italiano "piano piano va lontano" y poco a poco ira aumentando la intensidad del entrenamiento. No hay apuro!

Little by little
From Mariangela
The last two days have been restful. The doctor gave me on Tuesday the green light to exercise, but to no avail: going up and down the stairs several times a day is such a great effort that I have no energy left to do more.
Just the same, I did today 15 minutes on the cross trainer, I have to begin somewhere….
Like the Italian saying goes “piano piano va lontano” and little by little I can increase the intensity of my training. There is no rush!

Tuesday, October 20, 2009

Viel Glück zum Geburtstag Vivi



Von Mariangela
Gott segne dich Vivi. Wir wünschen dir viele weitere Geburtstage. Heute war ich wieder in der Kontrolle im Spital und endlich steigen die Blutwerte an. Noch ist nicht alles im grünen Bereich, aber es ist auf gutem Weg. Der Arzt hat mir sogar grünes Licht gegeben um leichte sportliche Uebungen zu machen (was mein Körper erträgt). Ich fühle mich stärker und Morgen fange ich somit mit der sportlichen Light-Version an.
Meine nächste Kontrolle ist am nächsten Montag. Der Abstand der Kontrollen nimmt somit auch zu, was für eine Erleichterung.

Feliz cumpleanhos Vivi
De Mariangela
Vivi, que Dios te bendiga y te deseamos que cumplas muchos anhos mas. Hoy tuve el siguiente chequeo y finalmente mis valores sanguineos estan despegando. Todavia no estan del todo bien, pero vamos en buen camino.Ya el doctor me dio la luz verde para hacer ejercicio (lo que me de el cuerpo!). Si siento que voy tomando fuerza asi que manhana empiezo la " rutina deportiva", version light.Proximo chequeo, el lunes. O sea, menos seguido que antes, que alivio.

Happy Birthday Vivi
From Mariangela
Vivi, God Bless You and we wish you many many more.
I had my check-up today and finally my blood values are increasing. I am not there yet, but I am on my way.
The doctors have given me the green light to exercise (whatever my body can manage). I am feeling stronger, so tomorrow I will begin my exercise routine, light version.
My next check-up will be on Monday. A little more time between each one, what a relief.

Sunday, October 18, 2009

Aergerlich…

Von Mariangela
Ich habe dem Spital noch keine Gelegenheit gegeben mich zu vermissen… Von den sechs Tagen die diese Woche vergangen sind, war ich drei im Spital: Zweimal für den Routinecheck und heute für eine Blutplättchen-Transfusion. Am nächsten Dienstagmorgen ist der nächste Termin. Diesmal nimmt sich mein Blut wirklich seine Zeit, mehr als je zuvor, um sich zu erholen. Der Arzt sagt, dass dies nach 8 Chemotherapien nicht aussergewöhnlich sei…. zum Glück fühle ich mich sehr gut. Schauen wir, wie sich die Blutwerte bis am Dienstag entwickeln.
Gute Nacht!

Que fastidio...
De Mariangela
No le he dado tiempo al hospital para extranharme...de los seis dias que han pasado en esta semana, tres he estado en el hospital: dos veces en chequeo rutinario y hoy para una transfucion de plaquetas. Y el martes de manhana es la proxima cita.
Definitivamente esta vez mi sangre se toma su tiempo en recuperarse mas que nunca. Dice el doctor que despues de 8 quimioterapias no era para menos...por suerte me siento muy bien. A ver el martes que passa con mi sangre.Buenas noches!

Bummer!
From Mariangela
I have not given the hospital time to miss me... Of the six days I have been at home, I have gone thrice to the hospital: two for regular check-ups and one for a platelet transfussion. An Tuesday morning is the next check-up. Definitely, my body is taking longer to recuperate. The doctor told me that after eight chemo that was to be expected... But luckily I feel well. Let's see how it goes on Tuesday.
Good night!

Friday, October 16, 2009

Besuch aus Panama




Besuch im Zoo
Visita en el zoologico
Visiting the zoo


Von Mariangela
Vor einer Woche ist meine Freundin Vivi aus Panama angekommen. Wir geniessen ihren dreiwöchigen Besuch. Für diejenigen die Vivi nicht kennen: Wir kennen uns seit der Kindheit und waren fast die Hälfte unseres Lebens (± 15 Jahre) im gleichen Schwimmclub… so sind wir wie Pech und Schwefel.
Herzlich Willkommen Vivi!

Visita de Panama
De Mariangela
Hace una semana llego de Panama mi amigaza del alma Vivi. Disfrutaremos de su presencia durante 3 semanas. Para los que no conocen a Vivi, nos conocemos desde la infancia y estuvimos en el mismo club de natacion durante la mitad de nuestras vidas, es decir unos ±15 anhos.... Asi que somos unha y mugre (la pregunta es quien es unha y quien es mugre?) :-)Bienvenida Vivi!

Visit from Panama
From Mariangela
A week ago one of my good friends from Panama, Vivi, came for a three week visit.For those who don't know Vivi, I can tell you that she is a childhood friend who was in the same swimming team with me for half our lives, give or take 15 years. We are like two peas in a pod. It is good to have you here, Vivi

Thursday, October 15, 2009

Ohne Neuigkeiten

Von Mariangela
Ich habe mich in den letzten Tag gut gefühlt, was eine gute Sache ist, weil die Abwehrkräfte noch tief sind. Weil ich nicht weiss wie die Blutwerte sind, gehe ich alles sehr behutsam an, obwohl ich mich gut fühle. Die nächste Kontrolle ist am Freitag, dann sehe ich was die Aerzte meinen, bevor ich grosse Pläne mache für die kommenden Tage.

Sin novedades en el frente
De Mariangela
Me he estado sientiendo bien estos ultimos dias, una muy buena cosa ya que ando con las defensas bajas. La estoy tomando suave porque aunque me sienta bien no se como andan los valores sanguineos; mi proximo control es este viernes, y a ver que me dicen los docores, antes de hacer "grandes" planes.

All quiet on the Western front
From Mariangela
I have been feeling well these past days, which is very good because my defenses are low.
I am taking it easy, because altough I feel well, I don´t know about my blood levels. My next control will be on Friday, and I need to talk to the doctor before making "grand" plans

Tuesday, October 13, 2009

Ambulante Kontrolle



An der Luzerner Herbstmesse
En la feria de Lucerna
At the fair in Lucerne


Von Mariangela
Mein Körper nimmt sich Zeit um sich von der letzten Chemotherapie zu erholen.
Die Bluttransfusion die ich vor einigen Tagen erhalten habe genügte diesmal nicht, um die Funktion des Knochenmarkes zu „starten“.
Heute bekam ich deshalb einen weiteren Impuls in der Form von Bluttransfusionen und Blutplättchen, die auch sehr tiefe Werte zeigten. Da mein Immunsystem sehr schwach ist, brauche ich die nächsten Tage besonders viel Ruhe und Schutz um keine Infektion aufzulesen. Zum Glück muss ich aber nicht stationär ins Spital zurück für die Isolation. Schauen wir, wie es in den nächsten Tage weitergeht.

Chequeo ambulatorio
De Mariangela
Mi cuerpo se esta tomando su tiempo para recuperarse de la ultima quimio.
Las transfuciones de la semana no fueron impulso suficiente para "arrancar" mi medula osea esta vez.
Hoy hubo que darle otro impulso con mas transfuciones de sangre y plaquetas ya que seguian por el piso, y mi sistema inmunologico sigue muy debil. En los proximos dias tengo que seguir tranquila en casa cuidandome para no agarrar una infeccion. Pero por suerte no tengo que estar aislada en el hospital.
A ver los proximos dias com van las cosas.

Ambulatory check-up
From Mariangela
My body is taking its time to recuperate after the last round of chemo.
The transfusions I received this week were not enough to switch on my bone marrow this time.
Today, I needed further blood and platelets, because my levels continued to be very low and my immune system is still weak. The next days I need to stay at home quiet and resting to avoid catching infection. But I am lucky not to be stuck in isolation at the hospital.
Let's see how it goes.

Friday, October 9, 2009

Ich bin Zuhause



Die Assistenten beim Apfelsaftpressen
Los ayudantes haciendo jugo de manzana
The assistants producing apple juice

Von Mariangela
Gestern Donnerstag konnte überraschenderweise nach Hause gehen. Die Blutwerte sind zwar noch tief, aber nichts geht über das Zuhause.
Um mich zu stärken, gaben sie mir noch eine Bluttransfusion, d.h. Blutplättchen.
Heute hatte ich bereits wieder meine erste Kontrolle und am Montag ist die nächste. Bis zur Transplantation in Basel werde ich weiterhin im Spital in Luzern kontrolliert. Während rund 5 Wochen kann ich mich jetzt Zuhause erholen. Was für ein Gefühl!

Estoy en casa
De Mariangela
Ayer jueves me dieron salida, el sorpreson. Con los valores sanguineos bajos, pero nada como la casita.
Para reforzarme, ya me dieron una transfucion de sangre, de plaquetas.
Hoy tuve ya mi primer control en el hospital, el lunes es el proximo y hasta el trasplante en Basel me estaran controlando en el hospital de Lucerna.
En la casa estare descansando unas 5 semanas. Que emocion!

I am home
From Mariangela
Yesterday, I was released from the hospital, the big surprise. With low blood levels, but nothing like being home.
For reinforcement, I was given a blood transfusion, platelets to be exact.
Today I had my first control at the hospital and Monday is the next. Until the transplant in Basel they will we supervising everything from the hospital in Luzern.
I will be resting and home for approximately five weeks. I am so excited!

Thursday, October 8, 2009

Der langersehnte Moment ist da!



Von Mariangela
Heute, nach 6 unendlich langen Monaten wurde die Chemotherapie in Luzern abgeschlossen. Ich kann es nicht glauben. Diesen Moment hatte ich schon seit langem vor meinem inneren Auge…
Peter, Rafael und Nicola waren bei mir während der letzten Infusion. Es war sehr speziell, sie in diesem bedeutenden Moment an meiner Seite zu haben. So berührend. Sie bewältigten diesen Kampf mit mir aus nächster Nähe.
Natürlich seid ihr alle auch mit mir gewesen in diesem Moment, in meinem Herzen. Ich bin mir bewusst, dass dieser Kampf noch nicht beendet ist, aber zumindest kann ich das Licht am Ende des ersten Tunnels sehen. Mit der Erfahrung die ich gewonnen habe, werde ich den nächsten Tunnel (in Basel) schneller und motivierter durchqueren, weil ich weiss was mich am Ende erwartet: eine schwerverdiente Wiedergeburt!
Eine grosse Umarmung an alle und tausend Dank für eure Unterstützung.

Y el tan esperado momento llego!
De Mariangela
Hoy, despues de 6 largos e interminables meses, acabo la quimioterapia en Lucerna.
No lo puedo creer. Este momento lo visualize durante tanto tiempo...
Peter, Rafael y Nicola me acompanharon durante la ultima infusion. Fue muy especial tenerlos a mi lado en este momento tan significativo. Tan emocionante. Ellos lucharon esta lucha conmigo tan de cerca.
Y por supuesto ustedes tambien estuvieron conmigo en este momento, en mi corazon.
Estoy consiente de que esta lucha no ha terminado, pero ya al menos vi la luz al final del primer tunel. Con la experiencia que obtuve, ya el proximo tunnel (en Basilea) lo atravesare mas rapido y con muchas ganas, pues se lo que me espera al final: un renacer bien merecido!
Un fuerte abrazo a todos y mil gracias por vuestro apoyo.

The long awaited moment arrived!
From Mariangela
Today, after six long and endless months, my chemo treatment in Luzern is finished.
I cannot believe it. This is the moment I visualized for so long…
Peter, Rafael and Nicola were with me during the last infusion. It was very special to have them by my side during this significant moment. So touching. They fought alongside so closely.
And of course you were with me at this moment, in my heart.
I am aware that the fight continues, but I can see the light at the end of the first tunnel. With this experience, I will cross the next tunnel (in Basel) quickly and with more willingness, because I know what awaits at the end: a well earned rebirth!
A big hug to all and thanks for your support.

Wednesday, October 7, 2009

Countdown: 2 Tage


Ferien!
Vacaciones!
Holidays!


Von Mariangela
Jetzt bleibt nur noch die Chemotherapie von Morgen. Heute wurde eine Lumbalpunktion (die 15te) gemacht, die mir Uebelkeit und eine starke Migräne brachte. Zum Glück sind diese Nebenwirkungen bereits am Abklingen.
Zudem trat ich vor genau sechs Monaten für die Behandlung der Leukämie zum ersten Mal ins Luzerner Kantonsspital ein.

Cuenta regresiva: 2 dias

De Mariangela
Solo queda la quimioterapia de manhana. La de hoy fue una puncion lumbar (la 15ava) que me dejo revueltisima y con una migranha fatal. Pero ya se me aliviaron un poco los malestares.Ademas, hoy hace 6 meses fui ingresada por primera vez en el hospital cantonal de lucerna para combatir la leucemia.

Countdown: 2 days
From Mariangela
Tomorrow’s chemo will be the last. Today’s was done through a lumbar puncture (the 15th) that left me nauseous and with a terrible migraine. But the side effects have tone done a little.
Also, today will mark the sixth month anniversary of my admittance to the hospital in Luzern for the treatment of my leukemia.

Tuesday, October 6, 2009

Countdown: 3 Tage



Die Hirten
Los pastores
The shepherds


Von Mariangela
Ich kann es nicht lassen, daran zu denken, dass es die drei letzten Tage der 8-phasigen Chemotherapie im Spital in Luzern sind. Die Zeit verging, sehr langsam, aber sie verging!

Cuenta regresiva: 3 dias
De Mariangela
No puedo dejar de pensar que faltan tres dias para que acabe el ultimo ciclo de quimioterapia en el hospital de Lucerna.
El tiempo paso, lentisimo, pero paso!

Countdown: 3 days
From Mariangela
I cannot help but think about the fact that in three days I will finish my last cycle of chemo at the hospital in Lucerne. The passing of time was slow, but it is finally gone!

Sunday, October 4, 2009

Fernseher


Familienbesuch im Spitalrestaurant
Visita de la familia en el restaurante del hospital
Family visit in the hospital restaurant

Von Mariangela
Es sind jetzt 5 Tage vergangen und ich habe weder die Notwendigkeit verspürt Fernseher zu schauen, noch die Zeit um die Schönheit der Zimmerdecke zu bestaunen. Beide Beschäftigungen gehörten zur Routine in den vorgängigen Phasen. Jetzt habe ich mehr Lust fürs Lesen und für Wortspiele, sogar auch solche auf Deutsch!
Das ist ein gutes Zeichen… ein Zeichen, dass mein Kopf sich für die Normalität vorbereitet und sich nach und nach wieder für geistig anspruchsvollere oder interaktive Aktivitäten einstellt.

TV
De Mariangela
Ya han pasado 5 dias y no he tenido la menor necesidad de ver television...ni el tiempo para admirar las bellezas del techo de mi cuarto en el hospital, actividades que en mis fases anteriores habian sido LA minima rutina. Ahora me dan mas ganas de leer, sigo haciendo mis sopas de letras hasta en aleman!
Es una buena senhal...es la senhal de que mi cabeza se prepara para la normalidad y que poco a poco recobra su capacidad para actividades mas intelectuales e interactivas.

TV
From Mariangela
It's been 5 days and I have yet to feel the need to watch TV, nor the inclination to stare at the ceiling of my hospital room, activities that in previous phases have been routine. Now I feel the need to read and do word puzzles, even in German. It is a good sign, it is the sign that my brain is preparing for normality, and little by little it recovers its capacity to perform more intellectual and interactive activities.

Saturday, October 3, 2009

Mein armer Magen



Grillieren und Pilzsaison im Herbstwald: Herrlich!
Barbacoa y la temporada de hongos en el bosque del otonho: Que maravilla!
Barbecue and mushroom season in the autumn forrest: Marvellous!

Von Mariangela
Heute Morgen früh ging es weiter mit dem übersäuerten Magen, der vierte Tag in Folge! So hässlich. Die Krankenschwester gab mir Medikamente und weil es nicht besser wurde, rief sie den zuständigen Arzt, der prompt in 10 Minuten vorbeischaute und schliesslich das Problem löste. Ich erinnere mich, dass ich mich zu Beginn der Chemotherapie am meisten vor den Nächten fürchtete, weil ich Angst hatte, dass irgendeine Komplikation auftreten könnte und dass keine Aerzte verfügbar wären.
Die Erfahrung zeigte mir jedoch, dass meine Aengste unbegründet waren und seither schlafe ich (im allgemeinen) sehr gut und mit vollstem Vertrauen. Zudem melde ich Schwierigkeiten, ohne Hemmungen, bereits bei den ersten Anzeichen. Je mehr man zuwartet, je länger dauert es bis das Problem gelöst ist.
Ich wünsche euch einen schönen Sonntag!

Mi pobre estomago
De Mariangela
Anoche de madrugada segui con el estomago revuelto, por cuarto dia consecutivo! Que feo. La enfermera me dio medicamentos y al no haber mejoria, contacto al doctor de turno que se aparecio a los 10 minutos y me resolvio eventualmente el problema.
Recuerdo que en los primeros meses de la quimioterapia, las noches eran mi gran terror, dormia muy mal pues temia que me diera alguna complicacion y que los doctores no estuvieran accesibles.
Pero la experiencia me mostro que mis miedos no tenian razon de ser y desde entonces duermo (generalmente) muy bien y tengo plena confianza. Eso si, al primer malestar, sin pena y sin verguenza, a reportarlo. Mas vuelta uno da, mas se demoran en resolverlo.
Buen domingo!

My poor tummy!
Von Mariangela
Today in the early ours of the morning, my stomach was still upset, for the fourth day. How ugly. The nurse gave me some medication to no avail, so she called the doctor on call, who appeared in 10 minutes and eventually resolved the problem. I remember that in the first months of chemo, nights were my terror, I slept badly because of my fear of something happening while the doctors were not available. But experience showed me that my fears were unfounded and, since then I sleep fairly well. Now, at the first signal that something is not well, I let them know, without hesitation. The more one waits to let them know, the longer they take to solve it.
Have a nice Sunday!

Friday, October 2, 2009

Auswirkungen der Chemotherapie

Von Mariangela
Seit die Chemo vor 3 Tagen begann, schlafe ich sehr schlecht, weil die Therapie beinhaltet, dass mir die Krankenschwestern in sehr frühen Morgenstunden die Infusionen wechseln und mir Blut entnehmen um die Werte zu kontrollieren. Wegen den harntreibenden Mitteln die ich bekomme, muss ich sowieso reglemässig aufstehen um auf die Toilette zu gehen. Das ärgerlichste ist, dass die Chemo mir am frühen Morgen den Magen durcheinander bringen und es mir übel wird. Das ist sehr unangenehm.
Gemäss Plan werden sich morgen Samstag oder am Sonntag die Zeiten normalisieren und das Aufwecken frühmorgens hört auf. Je schneller, je besser...

Efectos de la quimioterapia
De Mariangela
Desde que empezó la quimio hace 3 días, he dormido muy mal. Pues la terapia de implica que las enfermeras tienen que cambiarme las infusiones durante la madrugada, tienen que sacarme sangre para controlar los valores, o el diurético que me dan me tiene parándome para ir a orinar a cada ratito. Y lo peor es que esa quimio en la madrugada me afecta el estomago y he andado revuelta. Lo mas desagradable.
Según el plan, mañana sábado o el domingo se normalizan los horarios y se acaba la despertadera en la madrugada. Mientras mas rápido mejor…

Effects of the chemo
From Mariangela
Since the chemo began three days ago I have slept badly. Because the therapy involves nurses changing my infusions during the early morning, they have to draw blood to control the values, or the diuretic that they are giving me makes me get up to go to the bathroom frequently. The worst is that this chemo in the morning affects my stomach and I have been nauseous. So disgusting.
According to the plan, tomorrow Saturday or Sunday my scheduled will be normalized and my waking up in the early hours will end. The sooner the better.

Thursday, October 1, 2009

Was für eine Freude


Von Mariangela
Dieses Foto wurde anlässlich eines abteilungsübergreifenden Fussballturniers meiner Kolleginnen und Kollegen gemacht. Es hätte mir soviel Spass gemacht dort zu sein und die beiden Mannschaften anzufeuern. Zudem haben sie dieses Gruppenfoto aufgenommen und wünschen mir auf dem wunderbaren Spruchband eine baldige Genesung. Diese Geste hat mich sehr berührt und bestätigt mir, wie tolle Kolleginnen und Kollegen ich habe und dass sie mit mir sind in guten wie in schlechten Zeiten. Tausend Dank für eure Unterstützung. Ich vermisse euch sehr!!!

Que emocion
De Mariangela
Esta foto fue tomada durante un torneo de futbol interdivisional que hicieron mis colegas. Me hubiese encantado estar allí haciendole barra a cada equipo. Y se tomaron esta foto juntos, con este precioso letrero deseandome pronta mejoria. El gesto me conmovio muchisimo y me confirma que mis comanheros son maravillosos y que estan conmigo no solo en las buenas, sino tambien en las malas. Mil gracias por vuestro apoyo.
Les extranho millon!!!

How exciting!
From Mariangela
This photo was taken during an interdivisional soccer tournament that my colleagues organized. I would have loved to be there cheering everybody on. They took this photo together, with this lovely banner whishing luck. The gesture moved me very much and confirmed my belief in how marvelous my colleagues are and that they stand by me not only in the good times, but also in the bad. Thank you very much for your support.
I miss you a lot!